ICTP项目十位主讲教师均就职于北京语言大学,全部为对外汉语教学领域的资深专家,具有丰富的海内外国际汉语教师培训和对外汉语教学经验。曾编著多部有影响力的汉语及汉语教师培训教材,主持或参与多项国家级科研项目,曾赴多国讲学或举办学术讲座,在对外汉语教学领域均具有较高造诣
刘珣
刘珣,教授,硕士生导师,长期从事对外汉语教学科学理论、第二语言教学理论、教材编写理论及师资培养理论等领域的研究。北语“课程与教学论(对外汉语教学)”学位点学科带头人,任北京语言大学出版社汉语教材总编审,国家汉办对外汉语教学学术专家咨询小组成员,国家汉语水平考试委员会顾问委员会委员,世界汉语教学学会理事,美国纽约州教育厅中文教学顾问等职务。
主编的《实用汉语课本》、《新实用汉语课本》是世界范围内在使用时间、范围、数量方面都非常突出的精品汉语教材之一。还出版了《儿童汉语》、《交际汉语一百课》、《汉语初阶》、《汉语书信写作》等教材。
出版的论著《对外汉语教育学科初探》、《对外汉语教育学引论》、《汉语作为第二语言教学简论》、《对外汉语教学概论》均为对外汉语教师培训及对外汉语专业本科、硕士课程的必修教材。
曹文
曹文,北京大学博士,研究员,博士生导师,博士后合作导师,现任北京语言大学语言科学院院长。主要研究领域是语音学;声调特征及声调感知;焦点和语调问题;普通话研究;对外汉语教学/汉语国际教育;汉语中介语语音语料库;计算机辅助汉语语音学习。 担任中国语言学会语音学分会理事,中国声学学会语言、听觉和音乐专业委员会委员。曾获北京语言大学青年教师优秀教学一等奖,并入选教育部新世纪优秀人才支持计划。
出版了《朗读作品60篇普通话语调图示》(普通话水平测试朗读指导用书)(合作)、《汉语国际教育用音节和汉字词汇等级划分(国家标准)》(合作)、《汉语教学有声挂图》、《普通话语音教学系统》(CD)、《现代汉语焦点重音的韵律实现》、《汉语语音教程(民族版)》、《汉语语音教程》等多部教材及专著。
主持了“声学技术辅助汉语学习”(欧盟终生学习语言项目)、“不同国别学习者的汉语语音语料库”和“面向外国学生的计算机辅助汉语正音系统研究”(教育部基地重大项目)、“普通话语调系统研究”(国家汉办)等多个国家级项目。
梁彦民
梁彦民,副教授,硕士研究生导师。现任北京语言大学汉语国际教育研究院党总支书记。主要研究方向为汉语国际教育研究、汉字与汉字教学研究、汉语教学模式及教材研究、孔子学院研究等。1995年8月起在北京语言大学执教至今。2008--2011年曾赴英国担任谢菲尔德大学孔子学院中方院长。
现主持国家汉办规划研究项目“汉字‘认写分开’教学与测试研究”;主持完成国家汉办规划研究项目“汉语作为外语教学能力等级标准及考试大纲”、北京语言大学青年研究项目“面向对外汉语教学的汉字区别特征研究”等项目。参加《汉语国际教育汉语水平等级标准》、《国际汉语教学通用课程大纲》、《汉语作为外语教学能力等级标准及考试大纲》、《高等学校外国留学生汉语言专业教学大纲》等汉语教学大纲的制定。作为副主编出版《汉语国际教育用词语声调组合及轻重音格式实用手册》。发表学术论文《汉字笔画区别特征初步分析》、《汉字部件区别特征与对外汉字教学》、《“外国学生错别字数据库”的建立与基于数据库的汉字教学研究》、《非汉语环境下的汉字教学研究》、《对外汉字教学策略初步分析》、《论汉字教学大纲与字表及其在国际汉语教学中的应用》等论文。主编参编《长城汉语》、《汉语听说教程》、《精英汉语》、《精英汉语100字速成》、《汉字教程》、《中国好人》、《想说就说》、《幽默汉语》、《马到成功》等多部对外汉语教材。
王鸿滨
王鸿滨,博士,教授,硕士生导师。研究方向为语言学与应用语言学。曾参与HSK、ZHC、MHK和国家公务员考试的命题、审题、组卷及相关考试的阅卷等工作。2019-2020年被孔子学院总部《汉语国际教育汉语水平等级标准》课题组特聘为研发组专家,负责汉语语法等级标准研制工作,完成国家标准“语法等级大纲”(A类附录)。主讲的《对外汉语生词教学的步骤》荣获第二届全国微课(程)大赛二等奖。
出版学术专著6部,编写汉语国际教育教材和词典各一部,在《语言研究》、《语文研究》、《语言教学与研究》、《辞书研究》等刊物发表学术论文50篇。
主持并完成上海市哲社课题青年项目1项,主持在研教育部和北京市社科一般项目各1项。曾参加新闻出版署“八五”规划重点课题《十三经辞典》中《春秋左传》、《尔雅》、《礼记》分册的部分编纂工作;承担新闻出版署规划特大型综合性词典《大辞海》(上海辞书出版社)的部分编纂工作;承担《汉语大词典》修订版(汉语大词典出版社)资料收集和整理工作。
刘谦功
刘谦功,清华大学博士,教授,硕士生导师。主要从事汉语国际教育、艺术学、中国语言文学等领域的研究。多次赴海外任教,曾担任韩国启明大学孔子学院中方院长。讲授过本科生与研究生的多种课程,并多次在国内外进行汉语教师培训。
2013年荣获“第九届北京市高等学校教学名师奖”。
出版了《汉语国际教育导论》、《中国艺术史论》等专著。主编或参编的教材包括《中国文化欣赏读本》、《跟启明一起学汉语》(1-4册)、《大学汉语》系列教材、《汉语新闻阅读教程》、《汉语报刊阅读教程》(民族版)、《今日中国话题——高级阅读与表达教程》等。
翟艳
翟艳,北京语言大学教授,博士生导师。研究方向为汉语教学法、语言习得、语言测试研究。自1987年开始,一直从事汉语教学与研究工作,有丰富的汉语教学经验和教学管理经验。1998年至2001年任北京语言大学汉语速成学院速成系主任,2008年至2013年任北京语言大学教务处副处长,主抓教学质量监控与专业考试工作。2013年至2019年任预科教育学院院长。2017年至2019年,任国家留学基金管理委员会来华部全国来华预科院校教学指导委员会秘书长、会长。
主持“国际汉语教学听说教学方法与技巧”、“国际汉语教学读写教学方法与技巧”等国际汉语教学研究基地项目。“国别文化对预科生汉语学习的影响”,北京语言大学规划项目。组织开展多项教改和课程创新项目,组织开展多项预科教育的大纲修订、教材编写和教师培训工作。
主编教材《大文科专业汉语教程》《发现:汉语交际入门》,是教育部高等教育十一五规划教材《汉语口语速成入门篇》的两位编者之一,参编《汉语十日通》《やさしく·学ばう·中国语》等教材多部。担任国家汉办外派教师、志愿者和《国际汉语教师证书》考试出题专家和考官,受邀国内及美国、日本、瑞士、葡萄牙、澳大利亚、印尼等国开展汉语教师培训与学术交流活动。
姜丽萍
姜丽萍,教授,博士生导师,汉语国际教育研究院副院长、国际汉语教学研究基地副主任。主要研究领域是汉语教学理论、教学法、教材研究。
出版专著、合著有《对外汉语教学论》、《汉语作为第二语言课堂教学》、《怎么教外国人汉语》等9部;主编《HSK标准教程》系列、《体验汉语教程》系列、《魅力汉语》系列等教材六套,主持研发《HSK考试大纲》(1—6级)、《YCT考试大纲与应考指南》(1—4级);主持教育部重点基地重大项目、国家汉办项目、海外合作项目等10项;在《语言教学与研究》、《汉语学习》等发表学术论文30多篇;多次受邀赴美国、日本、泰国、荷兰、古巴等国家和港澳等地区进行讲学、培训或学术交流。兼职担任西安外国语大学特聘讲座教授、北京化工大学兼职教授等。担任《国际汉语教学研究》编委、《国际汉语教育》(中英文版)编委、《汉语国际教育学报》编委等。
付继伟
付继伟,博士,新西兰国家汉语顾问,曾任北京语言大学孔子学院工作处副处长,主要研究领域为对外汉语教学模式和教学法研究,从事十多年汉语国际教育工作,曾在巴基斯坦、法国、美国等地担任孔子学院中方院长。参与多项国家语委项目。
参编的教材主要包括高等教育系列教材《语言文字运用》、汉办规划教材《汉语新目标》(第四册、第五册)、汉办规划教材《商务汉语》等。
程龙
程龙,北京大学博士,加拿大哥伦比亚学院亚洲研究系教授,曾任教于北京语言大学汉语学院。主要研究领域为中外文化交流史、国际汉语教育史、中国历史地理 。出版专著《北宋西北战区粮食补给地理研究》(获“东方历史研究出版基金资助”,收入“东方历史学术文库”)、《大漠狂风:沙尘暴历史与现实的思考》。
曾在北京大学主持博士后科学基金项目:“宋夏边界的军事垦殖与11-13世纪黄土高原的环境演化”;参与近十项国家自然科学基金项目、教育部重点学科基地项目和北京市社会科学基金项目。
赵雪梅
赵雪梅,汉语远程教育专家,北京语言大学网络教育学院院长助理,曾任网络教育学院远程汉语部主任,主要研究领域为数字化汉语教学及远程汉语国际教育,主持学校远程国际汉语教学平台建设项目,设计并组织开发了网上北语、汉语师资培训网、汉语学习网等教学网站,全面负责“网上北语”的建设与运行工作。
汉办重点项目《“长城汉语”教学模式研究》分项目负责人;参编《国际汉语教学通用课程大纲》、《长城汉语——生存交际》(1-6册)、《想说就说——汉语口语完全手册》等。曾参与中美网络语言教学项目——《乘风汉语》前期的部分工作。负责设计制作远程国际汉语教师培训项目(ICTP项目)、《尔雅中文》系列网络课程等项目。